Перевод "SIZE RANGE" на русский
Произношение SIZE RANGE (сайз рэйндж) :
sˈaɪz ɹˈeɪndʒ
сайз рэйндж транскрипция – 31 результат перевода
You told me your cousin could get me a suit.
Call me crazy, I thought that when he said he could do it, it would be in my size range.
This wouldn't even fit you.
Ты сказал, твой брат достанет костюм.
Может я глупец, но я решил, что речь идет о костюме моего размера.
Он даже тебе велик.
Скопировать
They commissioned them two years ago.
They're a short-range interstellar craft about a quarter the size of your cabin.
I was the engineer aboard the Santa Maria.
Да. Их утвердили два года назад.
Они созданы для коротких межсистемных перелетов. Размером с четверть вашей "Каюты".
Я был инженером на борту "Санта Марии".
Скопировать
-Not specifically.
Judging by design and size, I'd say it had intergalactic range and time warp capability.
ROMANA: Origin almost certainly star system 4-X Alpha 4.
- Не этот конкретно.
Основываясь на дизайне и размерах, я бы сказала, что у него межгалактическая дальность и способность к деформации времени.
Почти наверняка он из звездной системы 4-Х Альфа 4.
Скопировать
STU: Yeah, how's my fucking hair?
At this range, the exit wound ought to be about the size of a small tangerine.
Nice try, pal. Go to hell.
- Ну и как тебе мои волосы?
С такого расстояния выходное отверстие будет с небольшой мандарин.
Классная попытка, чувак.
Скопировать
I really don't know why this is.
But she can range from a size eight, and then next door she'll be a size 12.
And if she's an eight, we have a really lovely day together.
Я, правда, не знаю почему этот так.
Она может быть с 8 размером, а затем с 12-ым в соседнем магазине.
И если у нее 8 размер , то наш день просто удался.
Скопировать
You told me your cousin could get me a suit.
Call me crazy, I thought that when he said he could do it, it would be in my size range.
This wouldn't even fit you.
Ты сказал, твой брат достанет костюм.
Может я глупец, но я решил, что речь идет о костюме моего размера.
Он даже тебе велик.
Скопировать
Have you seen the big ones up close?
No, but I don't think the guy's holding a marlin the size of a Range Rover.
That would be a really big fish and a very strong guy.
А ты их вблизи видел?
Я не верю, что кто-то удержит марлина размером с Рейндж Ровер.
Это получается слишком большая рыба, и уж очень сильный парень.
Скопировать
Or premeditated.
However, based on the size of the contact muzzle burn and at the entry wound, I would hazard a preliminary
HPD turn up a murder weapon yet?
Или умышленно.
Как бы то ни было, основываясь на площади контакта сгоревшего пороха и входной раны, я бы рискнул предположить, что жертва была в упор застрелена из пистолета 38 калибра.
Полиция еще не обнаружила орудие убийства?
Скопировать
- Okay, okay, okay.
you need to go from person to person and tell them that Will is an extraordinary man with a heart the size
I can't tell you the story of his life, but he's the good guy.
- Ладно, ладно.
Вот что тебе нужно сделать... пройдись от сотрудника к сотруднику и скажи, что Уилл удивительный человек, чьё сердце размером с внедорожник, что... эта длинная история по большей части про меня, но и про многое другое.
Биографию его не расскажу, но он хороший парень.
Скопировать
And there's a maximum size which, certainly on land, is set by the size and the mass of our planet, because it's gravity that restricts the emergence of giants.
But within those constraints, evolution has conspired to produce a huge range in size of animals and
Your size influences your form and constriction. It determines how you experience the world, and ultimately, how long you have to enjoy it.
А есть - максимальный, который в свою очередь, по крайней мере на суше, ограничен массой нашей планеты, ведь именно её сила тяжести мешает появлению исполинов.
Однако в этих рамках, эволюции удалось создать множество животных и растений самых разных размеров, каждое из которых прекрасным образом адаптировано к занимаемой ими нише.
Ваш размер определяет не только форму вашего тела и действующие на него ограничения, но и то, как вы воспринимаете окружающий мир, и сколько вам на это отмерено времени.
Скопировать
What do we got, Loretta?
Ah, the male corpsman, Mott was shot in the back of the head, and the size of the contact burn suggests
So our killer likely caught Mott by surprise, shot him from behind.
Что у нас, Лоретта?
Мужчина-санитар, Мотт... был застрелен сзади в голову, и судя по размеру контактного ожога его застрелили с близкого расстояния.
Так, скорее всего, убийца застал Мотта врасплох, застрелил его сзади.
Скопировать
I'll shift okay.
Better give me target range Commander.
It's approximately a thousand miles but it could change unexpectedly.
Все понятно,
Лучше дайте мне расстояние до цели коммандер
Она приблизительно в 1000 миль Но все может неожиданно изменится
Скопировать
As Jackson moves with his team towards the asteroid, he realizes that its presence defies all scientific fact.
Despite its small size, it's gravitational pull was capable not only of drawing Outpost Lobe into it,
Jackson wonders whether this could've lead to a chain reaction of gravitational compensation all the way to earth.
Джексон и его команда приближаются к астероиду Он понимает, что его присутствие Противоречит всем научным фактам
Несмотря на его маленький размер Его гравитационное поле способно Не только втянуть в себя базу Лоуб
О чем раньше никто не слышал Джексон предполагает, может ли это Повлечь за собой цепочку реакций
Скопировать
Why "Spectrum"?
That's to indicate the range of our interest.
That may be so... but it does not indicate your special firm.
Почему Спектрум?
Это чтобы обозначить широту наших интересов.
Может и так... но это не указывает на их твердость.
Скопировать
Intermediate frequency.
Range four...
Four miles?
Промежуточная частота.
Диапазон "4"...
Четыре мили?
Скопировать
No wonder we haven't heard from him.
If he's at the Met station, he's out of range.
What do we do if he's out of range? Do we just wait?
Неудивительно, что мы не слышим его.
Если он уже находится на метеостанции, то он сейчас вне зоны досягаемости.
И что нам теперь делать, если он вне зоны досягаемости?
Скопировать
If he's at the Met station, he's out of range.
What do we do if he's out of range? Do we just wait?
- I can't stand it another minute!
Если он уже находится на метеостанции, то он сейчас вне зоны досягаемости.
И что нам теперь делать, если он вне зоны досягаемости?
Просто ждать? - Я не могу больше ждать, не минуты!
Скопировать
- Must have been when I was out to lunch.
A deposit that size, I'd remember.
You'll send me that letter for the file, you hear?
- Это случилось, когда я был на обеде.
Я бы запомнил такую сумму.
Пришлите мне то письмо для отчетности, слышите?
Скопировать
They fit into the known pattern of evolution.
The only odd thing about them is the great size of the skull.
I've got it all charted somewhere.
Они вполне вписываются в современную модель эволюции.
Единственное, что странно - это большой размер черепа.
Где-то у меня это было...
Скопировать
He must have eaten oysters, a dozen!
He had a beautiful voice and I never found anyone in life with a size of those, that make you feel fully
What is the idea that we do this way, with a hole in the middle?
Наверное, целую дюжину устриц съел!
Голос у него хороший Никогда у меня никого с таким размером не было, аж всю раздувает.
И кто нас такими создал, со здоровенной дырой посередине?
Скопировать
I have a stimulating relationship with Dr. Poole and Dr. Bowman.
My mission responsibilities range over the entire operation of the ship so I am constantly occupied.
I am putting myself to the fullest possible use which is all, I think, that any conscious entity can ever hope to do.
У меня теплые отношения с д-ром Пулом и д-ром Боуменом.
В мои задачи входит управление всеми системами корабля так что я постоянно занят.
Я задействован максимально, насколько это возможно а это всё, что, по-моему, нужно любому разумному существу.
Скопировать
Cordy, you'd be amazed at the things they're doing out there.
They're working on a two-range transmission.
Four-wheel brakes.
Корди, ты бы изумилась, узнав, что там творится.
Они работают над двухступенчатой трансмиссией.
Тормозом на четыре колеса.
Скопировать
Not yet. They may trace our beam.
Wait until we're well out of range.
Can we know what his range is, captain?
Они могут отследить наш сигнал.
Подождите, пока мы не выйдем из диапазона.
А мы знаем, какой у него диапазон, капитан?
Скопировать
Wait until we're well out of range.
Can we know what his range is, captain?
We can take an educated guess:
Подождите, пока мы не выйдем из диапазона.
А мы знаем, какой у него диапазон, капитан?
Мы можем сделать обоснованное предположение.
Скопировать
I shall be delighted, captain.
Deep Space Station K-7 now within sensor range, captain.
Good.
Я буду рад, капитан.
Станция исследования глубокого космоса К-7 вне досягаемости радаров.
Хорошо.
Скопировать
You too, captain.
Your ship is now within range of your communications device.
Kirk to Enterprise, come in.
И вам, капитан.
Ваш корабль теперь в пределах досягаемости вашего устройства.
Кирк - "Энтерпрайзу". Прием.
Скопировать
Pressures are approaching the critical point.
Range, Mr. Chekov?
0.04 light years ahead.
Давление близится к критической точке.
Расстояние, мистер Чехов?
0,04 световых года.
Скопировать
Captain, request permission to return to my post.
Within phaser range, sir.
Lock all phasers on target.
Капитан, прошу разрешения вернуться на мой пост.
Дистанция стрельбы бластером, сэр.
Все бластеры навести на цель.
Скопировать
Let's put it on the screen.
It's just at the edge of our sensor range, sir.
Hard to get an exact reading.
Выведите его на экран.
Он на краю радиуса нашего сенсора, сэр.
Трудно получить точные данные.
Скопировать
- Results positive, captain.
The creature has left the ship at high warp speed and is already nearly out of scanner range.
The way that thing can move, captain.
- Позитивные результаты, капитан.
Существо покинуло корабль на большой скорости и уже почти мимо досягаемости сканера.
То, как оно движется, капитан. - Я бы никогда не поверил.
Скопировать
The ship's disappeared, sir.
Gone out of range.
Mr. Scott, I'm getting a call from a vessel.
Корабль пропал, сэр.
Вышел за радиус.
Мистер Скотт, у меня вызов с какого-то судна.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов SIZE RANGE (сайз рэйндж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы SIZE RANGE для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайз рэйндж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
